• Chansons > I See The Great Mountains

    Album : Songbook vol.2 (piste 6)
    Durée : 3:54

    Crédits

    Musique et paroles: traditionnel irlandais et Cécile Corbel

    Paroles

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    I see wild wood, I see forest
    I see fields ready for the harvest
    I see deer on the corries
    All wrapped in garments of fog

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    I see the place where I was born
    I hear the sound of my native tongue
    I feel love and warm welcoming
    Worth more to me than fine gold

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    I see wild wood, I see forest
    I see fields ready for the harvest
    I see deer on the corries
    All wrapped in garments of fog
    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    O chi chi mi na morbheanna
    O chi chi mi na corrbheanna
    O chi chi mi na coireachan
    Chi mi na sgoran fo cheo

    Notes

    • N/A

    Signification

    "'J'ai vu des bois et des forêts sauvages, j'ai vu des champs prêts pour la moisson, j'ai vu des daims sur les collines, en habits de brume. J'ai vu l'endroit où je suis née et j'ai entendu le son de ma langue natale. J'ai senti l'amour et l'accueil chaleureux de mon peuple. Cela valait pour moi plus que tout au monde...'
    Une chanson traditionnelle qui porte en elle le souhait de revenir vivre au pays natal. Les Irlandais immigrés des siècles derniers pouvaient mieux que quiconque la chanter en rêvant de l'Irlande et de leur famille laissée au pays, depuis New York ou les grandes villes du nouveau monde. Tant de personnes sont séparées de gré ou de force des leurs et de leur pays et pourraient aujourd'hui encore chanter cette chanson." (livret de l'album)